I en illustration, ritad på pergament och dekorerad med bladguld, avbildas trollkarlen Merlin som en kraftfull formskiftare förvandlad till en talande hjort. En annan skildrar riddarna av det runda bordet som återvänder segrande från strid.
Dessa illustrationer är bland de tidigaste manuskripten som berättar historien om kung Arthur och hans strävan efter den heliga gralen, en rikt färgad medeltida text som har varit i privata händer i mer än 700 år.
Nu kommer institutioner att ha möjlighet att köpa verket, som aldrig har ställts ut offentligt eller heltäckande studerats, när det började säljas på Christie’s auktionshus i juli för uppskattningsvis 1,5 miljoner pund till 2 miljoner pund.
Dejting från c. 1290 till ca. 1310 innehåller manuskriptet text från den gamla franska Lancelot-Grail-cykeln (den grundläggande myten om kung Arthur, Merlin och Graal) och 126 miniatyrillustrationer, inklusive en sällsynt skildring av Merlin som en hjort.
Endast tre sådana manuskript är kända för att finnas i privata samlingar, säger Dr Eugenio Donadoni, chef för Medieval and Renaissance Manuscripts på Christie’s, som säljer verket på sin sällsynta försäljning av böcker och manuskript den 8 juli. ”Vårt är den tidigaste av de tre och den mest rikt illustrerade. Dess text är unik.”
Manuskriptet, känt som Lebaudi-manuskriptet sedan det samlades in av den franske affärsmannen Jean Lebaudi på 1900-talet, tros vara det äldsta manuskriptet av Lancelot Grail-cykeln som någonsin erbjudits på auktion.
”Många av miniatyrerna är glänsande guldfärgade och gjorda med bladguld. Bladguldet är mycket aggressivt polerat för att få det att glänsa,” sa Donadoni.
Detta manuskript tros ha skapats i slutet av 1200-talet av mästaren av Liege Apocalypse. The Liege Master of the Apocalypse var en anonym men särpräglad konstnär och upplysare, uppkallad efter det apokalyptiska religiösa manuskript som han var mest känd för. ”Han var uppenbarligen väldigt populär eftersom manuskripten han producerade var väldigt innehållsrika och kostade mycket pengar att producera”, sa Donadoni. ”Han har en väldigt distinkt stil som ritar fyrkantiga mansansikten och vackra röda prickar på kinderna på sina karaktärer.”
Tidigare ägare till manuskriptet inkluderar en riddare från 1400-talet, en ryttare som dog ung och den paranoide medeltida och bibliofilen Sir Thomas Phillips, som kämpade i två världskrig och två gånger vann Croix des Guers. ”Du kan se hur detta manuskript tilltalade dessa människor genom historien,” sa Donadoni.
Dr Irene Fabry-Teheranci, specialist på fransk litteratur vid Cambridge University Library, sa att det var ”anmärkningsvärt” att tänka att Labordee-manuskriptet kunde säljas och bli offentligt ägande för första gången. ”Detta är verkligen intressant. Privat ägande av viktiga medeltida manuskript är en verklig utmaning för forskare. Tyvärr hindrar det vidare forskning.”
Kanske inte överraskande, säger hon, att forskare inte har kunnat studera hela manuskriptet och dess illustrationer på djupet eftersom de har blivit föremål för begär för de ultrarika. ”Detta är ett vackert dekorerat manuskript som innehåller den underbara historien om kung Arthur, illustrerad i utsökt miniatyr. Det skapades ursprungligen för en aristokratisk beskyddare, kanske en kvinna som älskade berättelserna om kung Arthur.”
Nu, sa hon, är manuskriptet en del av ”vårt världsarv” och hon är försiktig med att ägandemönster kan bryta ner efter sju århundraden. ”Jag hoppas att… det så småningom kommer att finnas tillgängligt i offentliga samlingar. Problemet är förstås att det inte finns mycket pengar på bibliotek och kulturarvsinstitutioner idag. (Men) dessa institutioner finns till för att bevara dessa dokument och göra dem tillgängliga för allmänheten.”
Efter att ha undersökt skanningar av manuskriptet sa hon att slutsatsen av den klassiska berättelsen känd som ”Suite de Merlin” har kondenserats och skrivits om för att presentera en ”speciell version” av texten.
”I slutet av standardversionen av berättelsen finns en utveckling av riddarliga äventyr och romantik, och fokus skiftar från kung Arthur till hans riddarlige brorson Gawain och hans äventyr”, sa hon. ”Jag tror att den omredigerade versionen av LeBaudies manuskript fokuserar mer på Arthur-strider och frågor om kungadömet, även om det kräver en närmare titt.”
Detta ”annorlunda” slut speglar bättre början av berättelsen, där kungen konfronterar rebelliska engelska baroner och försöker bekräfta sin legitimitet medan han kämpar mot saxiska inkräktare.
”I vissa fall trodde skriftlärda att de kunde skriva om berättelsen för att göra den mer tilltalande på ett sätt som kunderna ville eller kände var bättre[för dem]. Det var standard medeltida skrivpraxis. Kanske var den här omskrivningen någon annans initiativ, eftersom de trodde att det var det bästa”, säger hon. ”Det ger skribentens egen syn på historien.”
